ANALYSES SOCIOLINGUISTIQUES DES BÉNINISMES DANS LE FRANÇAIS
Abstract
La langue est un ensemble de signes vocaux et conventionnels pour exercer la faculté du
langage chez les êtres humains (Saussure 1916). Communiquer avec autrui dans un contexte donné
suppose le partage en commun d’un ensemble de codes linguistiques ou non linguistiques entre
l’émetteur et récepteur (Jakobson 1969). Au Bénin, la langue officielle et de travail reste le français, et
pour l’instant, aucune initiative sérieuse d’introduction des langues nationales dans le système éducatif
formel, du moins, émanant des politiques de l’Etat, n’est en cours dans ce contexte fondamentalement
multilingue. Dans un tel environnement, les relations d’influence entre les langues sont évidentes en
fonction des besoins de communication. La langue française pratiquée au Bénin n’a pu échapper à cette
règle. Elle subit, en effet, une forte influence des langues nationales qui l’environnent et auxquelles elle
s’adapte dans les échanges entre les Béninois. Il se crée ainsi un français béninois. Cette étude vise à
recenser les expressions typiquement béninoises introduites dans le français du Bénin que nous
appelons béninismes. Elle proposera une analyse de ces expressions dans leurs relations avec le milieu
socioculturel béninois et fera ressortir les difficultés auxquelles sont parfois exposés les non Béninois à
les décoder.
