HYBRIDISME DANS LA PRATIQUE DU FRANÇAIS AU BENIN ET AU SENEGAL: UN PROCEDE D’ENRICHISSEMENT LEXICAL EN SITUATION DE CONTACT DES LANGUES

dc.contributor.authorADJERAN, MOUFOUTAOU
dc.date.accessioned2026-06-02T16:06:57Z
dc.date.available2026-06-02T16:06:57Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractLe concept d’alternance codique a constitué l’un des fers de lance de la sociolinguistique de contact des langues. S’il est vrai qu’il a permis des progrès notamment en matière de connaissance des situations (socio)linguistiques, il apparaît aussi qu’il n’est pas descriptif de toutes les dynamiques (socio)linguistiques observables dans les milieux francophones. La pratique du français au Bénin et au Sénégal laisse apprécier des hybrides.
dc.identifier.doi10.4000/multilinguales.1161
dc.identifier.otherBECDB-6671
dc.identifier.urihttps://dspace.uac.bj/handle/123456789/6056
dc.language.isofr
dc.relation.ispartofMultilinguales
dc.subjectalternance lexicale
dc.subjectcontact des langues
dc.subjecthybrides
dc.subjectfrancophonie
dc.subjectsociolinguistique.
dc.titleHYBRIDISME DANS LA PRATIQUE DU FRANÇAIS AU BENIN ET AU SENEGAL: UN PROCEDE D’ENRICHISSEMENT LEXICAL EN SITUATION DE CONTACT DES LANGUES
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
b6b5098829ace3128f6905b0b3d642bd.pdf
Size:
1.12 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections