Evaluation du parcours du sens en terminologie multilingue à travers les définitions, les contextes d’usage et la traduction de quelques termes

dc.contributor.authorAKPACA, SERVAIS MARTIAL
dc.date.accessioned2026-06-02T16:06:57Z
dc.date.available2026-06-02T16:06:57Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractLe but de cette recherche est de montrer qu’il n’y a pas toujours de correspondance parfaite entre la définition d’un terme, ses contextes d’usage et sa traduction dans une langue étrangère. La méthode de recherche est à la fois descriptive et analytique. L’un des principaux résultats obtenus est que l’interprétation des termes dans les différents contextes entraîne une redéfinition de ces termes, qui s’écarte parfois des définitions que proposent les dictionnaires.
dc.identifier.otherBECDB-8045
dc.identifier.otherISSN: 1840-9334
dc.identifier.urihttps://dspace.uac.bj/handle/123456789/7227
dc.language.isofr
dc.relation.ispartofIMO-IRIKISI. La revue des Humanistes du Bénin. Calavi
dc.subjectTraduction
dc.subjectterme
dc.subjectdéfinition
dc.subjectcontexte
dc.subjectlangues de spécialités
dc.titleEvaluation du parcours du sens en terminologie multilingue à travers les définitions, les contextes d’usage et la traduction de quelques termes
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
dd567ccb0888f57eb7a9813e0f094029.pdf
Size:
874.55 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections