Evaluation du parcours du sens en terminologie multilingue à travers les définitions, les contextes d’usage et la traduction de quelques termes
Abstract
Le but de cette recherche est de montrer qu’il n’y a pas toujours de correspondance parfaite entre la définition d’un terme, ses contextes d’usage et sa traduction dans une langue étrangère. La méthode de recherche est à la fois descriptive et analytique. L’un des principaux résultats obtenus est que l’interprétation des termes dans les différents contextes entraîne une redéfinition de ces termes, qui s’écarte parfois des définitions que proposent les dictionnaires.
