Pratique du multilinguisme. Des terrains africains
Loading...
Date
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Adjeran Moufoutaou et al.
Abstract
L’une des caractéristiques linguistiques majeures de notre cadre d’étude, le Bénin, est le multilinguisme et le plurilinguisme des populations. D’un point de vue sociolinguistique, cela se traduit par des pratiques anthroponymiques hétérogènes pour lesquelles il a fallu adapter notre appareillage conceptuel : alternance lexicale de type composé. D’un point de vue social, ce multilinguisme, conçu comme la coexistence, dans un contexte donné, de langues de différentes familles, se traduit par une répartition fonctionnelle : le yorùbá fournit l’étymon des anthroponymes et les composants viennent des autres langues (ajá, gun et fↄn) dont les locuteurs ont, à un moment de leur histoire, adopté Ifá.
