Une interprétation énonciative des noms des personnages dans le gong a bégayé de Apollinaire Agbazahou
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
La dation d’un nom est un acte très important au sein de la société et dont le processus
de sa mise en oeuvre observe un principe bien défini. La présente étude se donne
comme objectif de faire une analyse morphosyntaxique et sémantique des noms
authentiques et évocateurs des personnages d’une oeuvre : le gong a bégayé de
Apollinaire Agbazahou. C’est une pièce de théâtre qui plonge le lecteur dans les
traditions d’une communauté dahoméenne en République du Bénin. Deux
perspectives théoriques ont servi de base pour cette réflexion : B. Koudjo (2016) pour
une analyse du groupe composé du nom, de la devise et du panégyrique ; et M. Houis
(1977) pour les structures syntagmatiques et syntaxiques des langues négro-africaines.
Le point fait sur quelques réflexions ayant porté sur le nom, donne à remarquer que
l’attribution du nom se fait dans des circonstances bien précises. Les noms sont la
marque de distinction dans une communauté. L’analyse morphosyntaxique et
sémantique des quatre principaux noms de la cour royale que sont : kpanlingan
(kpanlíngán), vidaho (vìɖaxó), migan (mígán), kinnoumin (kɛnnúmɛ̀) fait constater
qu’ils sont des énoncés et leur concaténation a donné des syntagmes nominaux et
verbaux, d’une part et le reflet d’une civilisation africaine vaillante qui résiste aux
changements sociaux et comportementaux étrangers, d’autre part.
