Investigating Features of Multilingualism in Ayoade Okedokun’s Mopelola: The Tale of a Beauty Goddess: A Sociolinguistic Appraisal
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
In most African writings, it is commonly noticed that culture and linguistic background affect
the creation of literary idiolects. African writers use the English language in accordance with
the situation in which they find themselves; they also make use of multilingual features, thus
combining the English language with the linguistic resources they draw from their mother
tongue. This paper aims to explore patterns of multilingualism in Mopelola: The Tale of a
Beauty Goddess, a play produced by a Nigerian writer, Ayoade Okedokun. The paper mainly
focuses on the linguistic and cultural influence of Yoruba that reflect the use of
multilingualism features in the play. The analysis shows that there are various instances of
borrowing, code-switching and transliteration representing the cultural interferences which
are used to accommodate some elements of the writer’s native culture and language into the
English language.
