Diversité linguistique, diversité culturelle : quelle(s) lecture(s) pour un bilinguisme équilibré langue(s) nationale(s) / français au Burkina Faso ?
Loading...
Date
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
La présente réflexion porte sur le français en Afrique francophone, et singulièrement au
Burkina Faso, ainsi que sur les conflits latents ou manifestes entre cette langue et les langues
africaines. En effet, c’est à la faveur de la colonisation que la langue française a pris pied sur
le sol africain et s’y est installée. Celle-ci étant un outil culturel, la France s’est appuyée sur
elle pour promouvoir les cultures française et européenne. Après avoir dompté l’âme de
l’Africain par la religion, il fallait le conditionner par l’école en amenant ce dernier
progressivement à renier ses propres valeurs pour celles occidentales. Ainsi, l’enseignement
consistait à dispenser la civilisation européenne au détriment de celle africaine. Mais il s’est
trouvé des visionnaires pour refuser le fait accompli car les langues africaines sont à même de
véhiculer des valeurs positives. Mais l’opportunisme des uns et les errements des autres ont eu
raison de ce bel unanimisme. De nos jours, la langue française règne en maîtresse incontestée
dans les institutions étatiques telles les écoles, la presse écrite, l’institution judicaire, reléguant
les langues nationales africaines au rôle peu enviable de sous-langues, bonnes seulement pour
les échanges intracommunautaires.
