LA EVALUACIÓN EN CONTEXTO PEDAGÓGICO BENINÉS DE LA SECUNDARIA: ESTADO DE LA CUESTIÓN Y PROPUESTAS DE SOLUCIÓN
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Resumen: Iniciamos este estudio con motivo de contribuir en la solvencia de las tantas
dificultades que enfrentan los jurados de elección de las pruebas escritas de los
exámenes nacionales (BEPC y Bachillerato), y también el apuro en el cual se
encuentran los docentes examinadores de las pruebas orales frente a la ausencia de
modelo de formato en referencia al cual preguntar a los candidatos. Para llevarlo a
cabo, hicimos una encuesta y explotamos los datos investigativos cosechados con los
métodos objetivo, cuantitativo y comparativo, surtidos de las técnicas de análisis de
contexto y contenido, y ordenamos el desarrollo según el método IMRAD y la
bibliografía al estilo APA 2020 séptima edición. Eso nos ha permitido alcanzar los
resultados siguientes: las herramientas de evaluación sumativa escrita
confeccionadas por los docentes de español en el terreno, sufren de muchos defectos
en mayor medida a nivel de los ejercicios de elección y las preguntas síntesis de
entendimiento del texto, y en menor medida a nivel de los ejercicios sintácticos, la
transformación de contextos y la traducción inversa. Los docentes seleccionados
para administrar la prueba oral de español están en apuros de modelo de formato
de ese tipo de evaluación. Los defectos son debidos a la carencia de capacitación
técnica profesional inicial y continua, y en pocos casos, al complejo de presunción
manifestado por algunos docentes confusionistas, engañadores y refractarios. Para
resolver esos problemas, proponemos una serie de capacitaciones que partan de los
inspectores pedagógicos ((IP), para alcanzar los docentes de los colegios y liceos,
pasando por los consejeros pedagógicos (CP) y los animadores de establecimientos
(AE).
Palabras-clave: enfoque por competencia, prueba de evaluación, animador de
establecimiento, consejero pedagógico, inspector pedagógico.
Abstract: We initiated this study with the aim of contributing to the resolution of so many
difficulties encountered by the sub-committees for sorting the written inquiries of
the national exams (BEPC and BAC), and also the embarrassment of the teachers
examiners of the oral examinations, faced with the absence of a model format in
reference which they can question the candidates. To carry it out, we carried out
field work from which we exploited the data collected with objective, quantitative
and comparative methods, together with context and content analysis techniques,
and we developed the work conforming to IMRAD method and presented the
bibliography at APA’s style, 7th edition. This allowed us to obtain the following
results: the written summative assessment tools developed by Spanish teachers in
the field suffer from many defects, most of them at the level of multiple choice
questions (MCQ) and questions text comprehension summaries, and to a lesser
extent, at the level of syntax exercises, context transformation and versioning. The
teachers selected to administer the oral Spanish test for the various exams are also
embarrassed by the lack of a standard format for administering this type of
assessment. In most cases, these shortcomings are due to the lack of initial and
continuous technical and vocational training. To a lesser extent, they are due to the
complacency complex displayed by certain confusionist, illusionist and refractory
teachers. To solve these problems, we propose trainings to Pedagogical Inspectors
(IP), Pedagogical Advisers (CP), Establishment Animators (AE) and the other
Spanish teachers in each college and high school.
Keywords: competency-based approach, assessment test, school leader,
pedagogical adviser, pedagogical inspector.
Résumé: Nous avons initié cette étude dans l’objectif de contribuer à la résolution de tant de
difficultés que rencontrent les sous-commissions de tri des épreuves écrites des
examens nationaux (BEPC et BAC), et aussi l’embarras des enseignants
examinateurs des épreuves orales, face à l’absence de format-modèle par rapport
auquel interroger les candidats. Pour la mener à bout, nous avons réalisé un travail
de terrain dont nous avons exploité les données recueillies avec les méthodes
objective, quantitative et comparative, assorties de techniques d’analyse de contexte
et de contenu, et nous avons ordonné le développement selon la méthode IMRAD
et la bibliographie au style APA 2020 septième édition. Cela nous a permis d’obtenir
les résultats suivants : les outils d’évaluation sommative écrite élaborés par les
enseignants d’espagnol sur le terrain, souffrent de beaucoup de défauts pour la
plupart au niveau des questions à choix multiples (qcm) et les questions synthèses
de compréhension du texte, et dans une moindre mesure, au niveau des exercices
de syntaxe, la transformation de contextes et la version. Les enseignants sélectionnés
pour administrer l’épreuve orale d’espagnol aux divers examens sont aussi
embarrassés devant l’absence de format-type d’administration de ce genre
d’évaluation. Ces défauts sont dus à l’absence de formation technique et
professionnelle initiale et continue. Dans une moindre mesure, ils sont dus au
complexe de suffisance affiché par certains enseignants confusionnistes,
illusionnistes et réfractaires. Pour résoudre ces problèmes, nous proposons une série
de formations techniques depuis les Inspecteurs Pédagogiques (IP) jusqu’aux
enseignants des collèges et Lycées, en passant par les Conseillers Pédagogiques (CP)
et Animateurs d’Etablissements (AE).
Mots-clés: approche par compétences, épreuve d’évaluation, animateur
d’établissement, conseiller pédagogique, inspecteur pédagogique
