‘Nigger’ as used in Sula by Toni Morrison, pejorative or positive?

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

Sula, second roman de Toni Morrison, décrit deux communautés vivant côte à côte mais séparées: les Blancs et les Noirs. Dans le prologue, le narrateur nous explique ce qui s’est produit avec Bottom, village peuplé de Noirs situé sur les collines de Ohio au-dessus de la ville de Medallion dans la vallée. Les Blancs de Medallion sont en déplacement vers les collines de Bottom où ils construisent des maisons, des émetteurs de télévision et des terrains de golf. Dans le même temps, les Noirs se déplacent vers la vallée où vivaient les Blancs. Le roman prend fin en 1965 et le narrateur informe davantage le lecteur par rapport à la métamorphose subie par les deux communautés. Dans son explication, il utilise à la fois les mots nigger, black, slave, etc; pour désigner la communauté noire vivant à Ohio. En effet, les Noirs ont traversé différentes sombres périodes dans les Amériques. On les désignait aussi bien par ‘nigger’, ‘negger’, ‘negro’ ,‘black’ ou Africains américains. Cet article vise à explorer l’origine, l’évolution de ‘nigger’ à travers l’histoire de l’esclavage en Amérique. En effet, ‘nigger’ peut être utilisé pour désigner simplement un noir comme il peut prendre le sens péjoratif pour désigner un esclave dans le contexte américain. Péjoratif, ‘nigger’ fait venir à la mémoire la période lugubre d’esclavage et ses conséquences aux USA. Ce voyage dans le passé historique des USA permet de mener des investigations sur l’utilisation faite de ’nigger’ dans la fiction de Toni Morrison.

Description

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By