‘Nigger’ as used in Sula by Toni Morrison, pejorative or positive?
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Sula, second roman de Toni Morrison, décrit deux communautés vivant côte à côte mais séparées: les Blancs et les Noirs. Dans le prologue, le narrateur nous
explique ce qui s’est produit avec Bottom, village peuplé de Noirs situé sur les collines de Ohio au-dessus de la ville de Medallion dans la vallée. Les Blancs de Medallion sont en déplacement vers les collines de Bottom où ils construisent des maisons, des émetteurs de télévision et des terrains de golf. Dans le même temps, les Noirs se
déplacent vers la vallée où vivaient les Blancs. Le roman prend fin en 1965 et le narrateur informe davantage le lecteur par rapport à la métamorphose subie par les
deux communautés. Dans son explication, il utilise à la fois les mots nigger, black, slave, etc; pour désigner la communauté noire vivant à Ohio. En effet, les Noirs ont traversé différentes sombres périodes dans les Amériques. On les désignait aussi bien
par ‘nigger’, ‘negger’, ‘negro’ ,‘black’ ou Africains américains.
Cet article vise à explorer l’origine, l’évolution de ‘nigger’ à travers l’histoire de l’esclavage en Amérique. En effet, ‘nigger’ peut être utilisé pour désigner simplement un noir comme il peut prendre le sens péjoratif pour désigner un esclave dans le contexte américain. Péjoratif, ‘nigger’ fait venir à la mémoire la période lugubre d’esclavage et ses conséquences aux USA. Ce voyage dans le passé historique des USA permet de mener des investigations sur l’utilisation faite de ’nigger’ dans la fiction de Toni Morrison.
